ヘルマン・ヘッセ・ヴィッセ・ア・モンタニョーラ
1920年、ネル・ラコント・ルルティマ・エステート・ディ・クリングゾールは、イル・センチメント・デッラ・ヴィータとラマート・ジャルディーノ・デッラ・カーサ・カムッツィを描写している:«Sotto di lui sprofondava a picco, vertiginoso, il vecchio giardino immerso nell'ombra, un groviglio di fitte cime d'alberi, palme,セドリ、カスターニ、アルベリ ディ ジュウダ、ファッジ サンギーニ、ユーカリプティ、アヴィングヒアーテ ダ ピアンテ ランピカンティ、リアン、グリチーニ。アル・ディ・ソプラ・デッラ・カップパ・オスクリタ・デッリ・アルベリ・シンチラヴァーノ、リフランジェンド・スモルティ・バグリオーリ、ル・グランディ・フォッリー・メタリックシェ・デッレ・マグノリーと、巨大なフォグリアーム・フィオーリ、ビアンキ・カム・ラ・ネーヴェ、ディスキウジ・ア・メタ、グランディ・カム・テスト・ウマネ、パリディ・カム・ルナ・エ・アヴォリオ、ダイ・クオリ・シ・エフォンデヴァリモーネを深く理解してください。»
Герман Гессе жил в Монтаньоле
1920 年、ロシアでの活動は次のとおりです。
“Под ним, вниз проваливался, головокружительный старый сад, расположенный в тени плотно сплетенного в клубок” пальм, кедров, казтанов, багрянников, буков, эвкалиптов, среди цепляющихся лиан, виноградных лоз и Над 。 мрачной темнотой деревьев блестели, преломляя тусклый блеск, крупные листья магнолии, их металлическая листва и гигантские цветы、белые、как снег、полураскрытые、с человеческую голову、цвета слоновой кости и бледные как луна、ロシア連邦пронзительный、крылатый и резкий лимонный аромат “. ️️️